又三韻
Xiao Gang 蕭綱 (503–551)
珠簾向暮下。妖姿不可追。
花風暗裏覺。蘭燭帳中飛。
何時玉窗裏。夜夜更縫衣。
Unermüdlich Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Blüthen chinesischer Dichtung. Magdeburg: Commissionsverlag: Faber'sche Buchdruckerei, A. & R. Faber, 1899. p. 60.
Sobald herab des Abends
Der Perlenvorhang fällt,
Verhüllt vor jedem Blicke
Er ihre Reize hält.
Dann strömt aus dem Gemache
Ein blum'ger Hauch hervor;
Der duft'gen Kerze Schimmer
Durchflirrt des Bettes Flor.
Wie lange hinter'm Fenster
Aus Glas sie wohl noch wacht?
Die Nadel emsig führend
So näht sie Nacht für Nacht.