又三韻
Xiao Gang 蕭綱 (503–551)
珠簾向暮下。妖姿不可追。 花風暗裏覺。蘭燭帳中飛。 何時玉窗裏。夜夜更縫衣。
Unermüdlich Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Blüthen chinesischer Dichtung. Magdeburg: Commissionsverlag: Faber'sche Buchdruckerei, A. & R. Faber, 1899. p. 60.
Sobald herab des Abends Der Perlenvorhang fällt, Verhüllt vor jedem Blicke Er ihre Reize hält. Dann strömt aus dem Gemache Ein blum'ger Hauch hervor; Der duft'gen Kerze Schimmer Durchflirrt des Bettes Flor. Wie lange hinter'm Fenster Aus Glas sie wohl noch wacht? Die Nadel emsig führend So näht sie Nacht für Nacht.