子夜四時歌。春歌四首 (其三) "朱日光素冰"
Xiao Yan 蕭衍 (464–549)
朱日光素冰。黃花映白雪。 折梅待佳人。共迎陽春月。 樂府詩集四十四作王金珠。 詩紀六十四。
Frühlingsbotschaft Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Blüthen chinesischer Dichtung. Magdeburg: Commissionsverlag: Faber'sche Buchdruckerei, A. & R. Faber, 1899. p. 55.
Sieh, der Sonne Purpurgluthen Auf die Eiskrystalle fluthen; Durch den Schnee gelb' Blümlein scheint. Will dem Schatz ein Zweiglein schicken, Hoffend, dass wir noch erblicken Diesen Frühlingsmond vereint.