狡童
Anonymous (Shijing)
彼狡童兮,不與我言兮。
維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。
維子之故,使我不能息兮。
Der Blöde Johann Cramer
— in: Cramer, Johann (ed.). Schi-King, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach A. La Charme's lateinischer Übersetzung bearbeitet. Fürs deutsche Volk hg. von Johann Cramer, Das himmlische Reich. Oder China's Leben, Denken, Dichten und Geschichte, 4 vols. Crefeld: Verlag der J. H. Funcke'schen Buchhandlung, 1844. p. 66.
Er spricht nicht, er schaut nicht;
Soll ich ihm winken ins Gesicht?
Er gibt zuerst mir keinen Gruß;
Wie gäb' ich ihm den ersten Kuß?
Und wenn er nie will fangen an,
Wie spänn' es sich wohl weiter dann?
Ich's wahrlich nicht ersinnen kann.
Der Spröde Johann Cramer
— in: Cramer, Johann (ed.). Schi-King, oder Chinesische Lieder, gesammelt von Confucius. Neu und frei nach A. La Charme's lateinischer Übersetzung bearbeitet. Fürs deutsche Volk hg. von Johann Cramer, Das himmlische Reich. Oder China's Leben, Denken, Dichten und Geschichte, 4 vols. Crefeld: Verlag der J. H. Funcke'schen Buchhandlung, 1844. p. 66.
Der, auf welchen ich warte,
Kehrt nicht bei mir ein,
Der, auf den ich passe,
Läßt mich hier allein;
O betrübende Herzenspein!
Der Taugenichts spricht nicht mit mir Conrad Haußmann (1857–1922)
— in: Haußmann, Conrad. "Im Tau der Orchideen" und andere chinesische Lieder aus drei Jahrtausenden. München: Albert Langen, Verlag für Literatur und Kunst, 1908. p. 15.
Der Taugenichts spricht nicht mit mir,
Ich ... kann nicht essen seinetwegen!
Der Taugenichts ißt nicht mit mir,
Und ich ... vergehe deinetwegen!
Meinst du denn? Elisabeth Oehler-Heimerdinger (1884–1955)
— in: Oehler-Heimerdinger, Elisabeth. Das Frauenherz. Chinesische Lieder aus drei Jahrtausenden. Leipzig: Union Deutsche Verlagsgesellschaft, 1925. p. 22.
Seht den losen Wicht,
Mit mir spricht er nicht.
Aber meinst du, deinetwegen
Sollt ich mich aufs Fasten legen?
Seht den losen Wicht,
Mit mir ißt er nicht.
Aber meinst du, deinetwegen
Könnt ich nicht der Ruhe pflegen?
Der Blöde Friedrich Rückert (1788–1866)
— in: Rückert, Friedrich. Schi-king. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Friedrich Rückert. Altona: J. F. Hammerich, 1833. p. 97.
Er will nicht sprechen, er will nicht blicken;
Soll Ich denn winken, soll Ich denn nicken?
Er will mich nicht zuerst begrüßen;
Ich kann ihn doch zuerst nicht küßen.
Und wenn er niemals will beginnen,
Wie soll es Fortgang denn gewinnen?
Ich weis es nicht zu ersinnen.
Klage des liebenden Mädchens über den blöden Mann Friedrich Rückert (1788–1866)
— in: Grabow, Hans (ed.). Die Lieder aller Völker und Zeiten, in metrischen deutschen Uebersetzungen und sorgfältiger Auswahl. Hamburg: Verlag von G. Kramer, 1880. p. 342.
Er will nicht sprechen, er will nicht blicken!
Soll Ich denn winken, soll Ich denn nicken?
Er will mich nicht zuerst begrüßen!
Ich kann ihn doch zuerst nicht küssen! –
Und wenn er niemals will beginnen,
Wie soll es Fortgang denn gewinnen? –
Ich weiß es mir nicht zu ersinnen!
Der Spröde Friedrich Rückert (1788–1866)
— in: Rückert, Friedrich. Schi-king. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Friedrich Rückert. Altona: J. F. Hammerich, 1833. p. 97.
Auf welchen ich wart' allein,
Der will mir nicht kehren ein;
Der auf welchen ich faste,
Will mir nicht kommen zu Gaste;
O Betrübniß, o Pein!
Laune gegen Laune Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 165.
O dieser ränkevolle Bursch!
Er wollte mir auch nicht ein Wörtlein gönnen.
Und um des Herren willen nur
Sollt' ich auch selber nun nicht einmal essen können?
O dieser ränkevolle Bursch!
Mit mir zu essen, war ihm nicht gelegen.
Und um des Herren willen nur
Sollt' ich auch selber nun nicht können Ruhe pflegen?