Yu lou chun "Bie hou bu zhi jun yuan jin" 玉樓春 "別後不知君遠近"
by Ouyang Xiu 歐陽修 (1007–1072)
Dynasty: Song 宋 (960–1279)
Included in: Tang Guizhang 唐圭璋 (ed.). Quan Song ci 全宋詞 (Complete Song Ci) Beijing: Zhonghua shuju, 1965. 1.133.
Translations
1-
Peter Olbricht (1909–2001): Sehnsucht. Ein Lied nach der Melodie: >Frühling in den Jadehallen<
–
in: Donath, Andreas. Chinesische Gedichte aus drei Jahrtausenden, Fischer Bücherei. Frankfurt a. M.: Fischer Verlag, 1965. p. 98.
別後不知君遠近。觸目淒涼多少悶。 漸行漸遠漸無書,水闊魚沈何處問。 夜深風竹敲秋韻。萬葉千聲皆是恨。 故欹單枕夢中尋,夢又不成燈又燼。