Lai 賚
Dynasty: Zhou 周 (1045 BC–256 BC)
Included in: Ruan Yuan 阮元 (ed.). Mao shi zheng yi 毛詩正義, Shi san jing zhu shu 十三經注疏 2. Taipei: Yee Wen Publishing Co., Ltd., 2001. 754.
Compare translationsTranslations
2-
Victor von Strauß (1809–1899): Zu Ehren König Wen's
Display translation
Was König Wen so mühevoll erstrebt, Wir haben es mit Recht empfangen. Verbreiten wir's, sein stets gedenk! Uns laß nur suchen, es zu festigen. Er hat das Amt an Tscheu gebracht; O, stets bleibt sein gedenk!–
in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 497. -
Peter Weber-Schäfer (1935–2019): Der Tanz des Königs Wu, 4. "König Wen ließ Mühe walten"
–
in: Weber-Schäfer, Peter. Altchinesische Hymnen aus dem 'Buch der Lieder' und den 'Gesängen von Ch'u'. Köln: Verlag Jakob Hegner, 1967. p. 124.
文王既勤止,我應受之,敷時繹思。 我徂維求,定時周之。 命於繹思。