Chang xin gong 長信宮
by Meng Chi 孟遲
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Notes: Alternative title: 趙嘏詩.
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 557.6459.
Compare translationsTranslations
3-
Günther Debon (1921–2005): Im Tschang-sin-Schloss
–
in: Debon, Günther. Herbstlich helles Leuchten überm See. Chinesische Gedichte aus der Tang-Zeit, Serie Piper. München, Zürich: R. Piper GmbH & Co. KG, 1953. p. 26. -
Alfred Forke (1867–1944): No title ("Der Fürst entzog seine Gunst der Maid")
Display translation
Der Fürst entzog seine Gunst der Maid. Wem könnte ihr Leid sie klagen? Noch haftet sein Duft an ihrem Kleid, Das jüngst sie beim Tanz getragen. Ach! könnte sie den Körper leicht In der Luft wie die Schwalbe wiegen, Dann würde sie im Lenz vielleicht Vor des Kaisers Fenster fliegen.–
in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 101. –
in: Oehlke, Waldemar (ed.). Seele Ostasiens. Chinesisch-japanischer Zitatenschatz. Berlin: F.A. Herbig Verlagsbuchhandlung, 1941. p. 78. –
in: Fink-Henseler, Roland W. (ed.). Brevier fernöstlicher Weisheit. Sprichwörter, Aphorismen und Gedichte aus Japan und China. Bayreuth: Gondrom Verlag, 1984. p. 94.
Note that in "Seele Ostasiens" and "Brevier fernöstlicher Weisheiten" the Poem has no title. Also note that Forke puplished the same translation under the title "Im Palast". -
Alfred Forke (1867–1944): Im Palast
Display translation
Der Fürst entzog seine Gunst der Maid. Wem könnte ihr Leid sie klagen? Noch haftet sein Duft an ihrem Kleid, Das jüngst sie beim Tanz getragen. Ach! könnte sie den Körper leicht In der Luft wie die Schwalbe wiegen, Dann würde sie im Lenz vielleicht Vor des Kaisers Fenster fliegen.–
in: Oehlke, Waldemar. Chinesische Lyrik und Sprichwörter. Bremen-Horn: Walter Dorn-Verlag, 1952. p. 78.
Note that Forke puplished the same translation under the title "Im Tschang-hsin Palast".
君恩已盡欲何歸,猶有殘香在舞衣。 自恨身輕不如燕,春來還遶御簾飛。